- Mit ihrem Lied „Abc“ stellt Klm klar: Liebe lässt sich nicht wie Geld berechnen. => Klm “Abc” şarkısıyla şunu açıkça ortaya koyuyor: Aşk para gibi hesaplanamaz.
- Wer kennt das nicht? Wenn man verliebt ist, sieht die Welt viel bunter aus und die Gefühle spielen verrückt. => Bunu kim bilmiyor? Aşık olduğunuzda dünya çok daha renkli görünür ve duygularınız çılgına döner.
- Doch manche Menschen geben der Liebe keine Chance, weil sie nur nehmen, aber nicht geben wollen. => Ama bazı insanlar aşka şans vermezler çünkü sadece almak isterler ama vermek istemezler.
- etwas nach dem Wert aufstapeln (bir şeyi değerine göre istiflemek) => etwas aufeinanderlegen und es dabei sortieren (bir şeyi üst üste koyun ve sıralayın)
- Du sitzt da und stapelst deine Liebe sorgfältig nach dem Wert auf.
- eine Liste über Einnahmen und Ausgaben führen (gelir ve giderlerin bir listesini tutmak) => aufschreiben, wie viel man verdient und wie viel man ausgegeben hat (Ne kadar kazandığınızı ve ne kadar harcadığınızı yazın)
- Und penibel führst du eine Liste, was geht rein und was geht raus.
- etwas bei der Bank anlegen (bankaya bir şey koymak) => Geld bei der Bank investieren, um Gewinn zu machen (Kâr etmek için bankaya para yatırmak)
- etwas unter Wert verkaufen (bir şeyi değerinin altında satmak) => etwas zu billig verkaufen (bir şeyi çok ucuza satmak)
- Worum geht es in dem Lied? => Şarkı neyle ilgili?
- Es geht um die Liebe. => Bu aşkla ilgili.
- Es geht darum, dass man nicht alles im Leben ausrechnen kann. => Mesele şu ki hayatta her şeyi hesaplayamazsınız.
- Er denkt zu viel nach und hört nicht auf sein Herz. => Çok düşünüyor ve kalbinin sesini dinlemiyor.
- Er hat Angst, sich zu verlieben und dabei ein Risiko einzugehen. => Aşık olmaktan ve risk almaktan korkuyor.
- ein Risiko eingehen => risk almak, tehlikeye atilmak, riske girmek …
- Geld /das Person ist berechenbar. => Para/kişi öngörülebilirdir./hesapedilebilir./tahminedilebilir. Die Liebe ist unberechenbar.
- Eine Investition „lohnt sich”, wenn man Energie oder Geld in etwas investiert und dann etwas gewinnt.
—Der junge Mann rechnet sich aus, welche Liebesbeziehung sich für ihn lohnt.
—Er überlegt, was er gewinnen oder verlieren kann, wenn er jemandem seine Liebe gibt.
—Es lohnt sich, früh aufzustehen. => Erken kalkmaya değer / Erken kalkmak faydalıdır.
—Diese Investition lohnt sich. => Bu yatırıma değer / Bu yatırım faydalıdır.
—Es lohnt sich nicht, weiter zu diskutieren. => Tartışmaya devam etmeye değmez. - Wenn man jemanden „an sich heranlässt“, öffnet man sich der Person und erzählt ihr persönliche Dinge oder zeigt Gefühle.
—Er lässt andere Menschen nicht so leicht an sich heran. - Wenn man bei einer Bank Geld anspart oder anlegt, leiht man der Bank sein Geld und bekommt dafür „Zinsen“. Zinsen sind also das Geld, das die Bank für das Ausleihen bezahlt. Wenn man sich selbst Geld von der Bank leiht, muss man der Bank Zinsen zahlen.
—Aus deinem Herz kommt nichts mehr raus, nicht, wenn es erst mal drinnen ist. Spar es an, heb es dir auf. Mal sehen, ob du dann Zinsen kriegst.
—Die Liebe, die er bekommt, behält er für sich. => Aldığı sevgiyi kendine saklıyor.
—Der junge Mann kann gut nehmen, aber schlecht geben. => Genç adam almakta iyidir ama vermekte kötüdür.
—Mal sehen, ob du dann Zinsen kriegst. => Bakalım o zaman ilgi görecek misin? - Kannst drei Worte nicht zurücksagen, das schadet deinen Rücklagen. Ein Zins vom Zins, ein Zinseszins, sag, was du dabei gewinnst. => Üç kelimeye karşılık veremezseniz, bu rezervlerinize zarar verir. Faiz üstüne faiz, bileşik faiz, bundan ne kazanacağınızı söyleyin.
—Wenn man Geldgeschäfte verliert, „macht man Verluste“. => Finansal işlemleri kaybettiğinizde “zarar edersiniz”.
—Er kann auf ein „Ich liebe dich“ nicht antworten. => “Seni seviyorum”a cevap veremez.
—Er spart seine Gefühle lieber, um keine Verluste zu machen. => Kayıplara maruz kalmamak için duygularını saklamayı tercih ediyor. - Der Mann überlegt sich gut, welchen Wert seine Liebe hat. Wenn sich ihm jemand nähert, prüft er zuerst, ob sich das für ihn lohnt. Was hat er davon? Er führt im Kopf eine Liste mit den Gewinnen und Verlusten: Was bekommt er für die Liebe? Was kostet es ihn, seine Liebe zu verteilen? Er möchte kein Risiko eingehen. Lieber bleibt er allein, wartet auf bessere Zeiten und spart seine Liebe für später.
=> Adam aşkının değerini iyice düşünür. Birisi ona yaklaştığında öncelikle kendisi için buna değip değmeyeceğini kontrol eder. Onun için ne var? Kazandıkları ve kaybettikleri şeylerin zihinsel bir listesini tutar: Aşk karşılığında ne elde eder? Sevgisini yaymanın ona maliyeti ne kadar? Herhangi bir risk almak istemiyor. Yalnız kalmayı, daha iyi zamanları beklemeyi ve aşkını sonraya saklamayı tercih ediyor.
Warte nur auf bessere Zeiten,
Liebe kennt keine Sicherheiten.
Sieh es endlich ein und sag: Die Liebe ist kein Bausparvertrag.
Wirf deine Liebe in die Stadt.
-In die Staaadt.
Gib jedem kleinen Gangster, jedem Spinner etwas ab.
Verteil sie auf dem Markt bei jedem Wetter,
an jeden kleinen Proll und jeden Bettler.
Sadece daha iyi zamanları bekle,
Aşk, hiçbir zaman garanti sunmaz.
Artık bunu kabul et ve söyle: Aşk bir tasarruf planı değildir.
Aşkını şehrin içine bırak.
-Şehrin içine.
Her küçük serseriye, her çılgına biraz ver.
Onu her türlü hava koşulunda, pazarda dağıt,
Her küçük zorba ve her dilenciye ulaştır.
Buraya bir bakın. | Sehen Sie sich hier um. |
Buraya bir göz atın. | Werfen Sie einen Blick hierher. |
Çevreyi keşfedin. | Entdecken Sie die Umgebung. |
Schauen Sie sich doch mal hier um, es gibt so viel zu entdecken. | |
Neden buraya bir göz atayım? | Warum soll ich mich hier umschauen? |
Randevuyu unuttuk, birine haber vermemi ister misin? | Wir haben den Termin vergessen, soll ich jemanden verständigen? |
Birini bilgilendirmemi ister misin? | Soll ich jemanden informieren? |
Haber vermemi ister misin? | Soll ich Bescheid sagen? |
Birini haberdar etmemi ister misin? | Soll ich jemanden benachrichtigen? |
Kimi bilgilendirmemi istersin? | Wen soll ich verständigen? |
Acımak suçu değiştirmez. | Mitleid ändert nichts an der Schuld. |
Duygular suçu ortadan kaldırmaz. | Gefühle machen Schuld nicht ungeschehen. |
Suç, nasıl hissedersen hisset, suç olarak kalır. | Schuld bleibt Schuld, egal wie man sich fühlt. |
Nur weil man mit jemandem Mitleid hat, ist er nicht weniger schuldig. | |
Bana kulak verdi ve bana yardım etti. | Er hat mir zugehört und mir geholfen. |
Bana kulak verdiğin için teşekkür ederim. | Danke, dass du mir zugehört hast. |
Vay canına, o gerçekten beni dinledi! | Wow, er hat mir wirklich zugehört! |
Bana ilgi gösterdi. | Er hat mir Aufmerksamkeit geschenkt. |
Beni ciddiye aldı. | Er hat mich ernst genommen. |
Bana kulak verdi. | Er hat mir Gehör geschenkt. |
Yardım etmek benim için bir zevkti, teşekkürünüzü kabul edemem. | Es war mir eine Freude zu helfen, ich kann Ihren Dank nicht annehmen. |
Bu zaten normaldi. | Das war doch selbstverständlich. |
Sadece doğru olanı yaptım. | Ich habe nur getan, was richtig war. |
Lütfen, teşekkür etmeye gerek yok. | Bitte, kein Grund zu danken. |
Onu (veya sizi) dört gözle bekliyorum. / Onun gelmesini özlemle bekliyorum. | Ich sehne sie herbei. |
Bir şeyi özlemle beklemek, çok istemek | sich nach etwas sehnen |
Yakına, buraya doğru | herbei |
Onu özlüyorum. | Ich sehne mich nach ihr/ihm. |
Ziyaretinizi dört gözle bekliyorum. | Ich sehne ihren Besuch herbei. |
Sizi yemeğe davet etmek istiyoruz. Kendinize bir akşam seçin! | Wir möchten Sie zum Essen einladen. Suchen Sie sich einen Abend aus! |
Buluşabileceğimiz bir akşam seçin. | Suchen Sie sich einen Abend aus, an dem wir uns treffen können. |
Bu kararı vermeden önce benimle konuşmalıydınız. | Sie hätten mit mir reden müssen, bevor Sie diese Entscheidung getroffen haben. |
Sen kafana göre mi karar verdin? Benimle konuşmalıydın! | Du hast einfach entschieden? Du hättest mit mir reden müssen! |
Cesaretini övün! | Loben Sie seinen Mut! |
Onun eylemleri cesurdu. | Seine Taten waren kühn. |
Lassen Sie sich nicht provozieren! | Kendinizi kışkırtmalarına izin vermeyin!” / “Tahrik olmayın! |
O saldırıya geçiyor. / O hücuma geçiyor. O saldırıyor. (Daha direkt ve kısa) | Er geht auf Angriff. Er greift an. |
O hücuma geçiyor. (Özellikle spor veya tartışmalarda yaygın) | Er geht in die Offensive. |
Not: Buradaki notlar DW Learn German basta olmak uzere Almanca ogrenirken karsilastigim Kitaplar, Filmler, websiteleri vesaire gibi kaynaklardan derlenmistir.
← Blog Home